Sugestão de Glossário

Esta é uma sugestão de glossário. Há também notas sobre grafias de alguns rótulos de texto.

Convenções

Usar maiúscula inicial nas palavras dos rótulos

Em vez de ‘Adicionar’ novo, usar ‘Adicionar Novo’. Não usar em preposições, conectivos curtos. Incidências: Visualizar Alterações, Ver Postagem, Adicionar Novo, Tags da Postagem, Seu Perfil etc

Desambiguação de termos
Minimizar ambiguidade. Por exemplo. Se usar para ‘role’ a tradução ‘função’, como criar uma sentença ‘Funções para definir Funções. O mesmo se ”Capabilities’ for traduzido como ”Permissão’ etc.

Diferenciar ‘tamanho’ e ‘dimensão’
Tamanho é mais associado a kb do que o contexto usado em ‘tamanho da imagem’, neste caso é mais certo ‘dimensões da imagem’, enquanto que ‘tamanho de arquivo’ é aceitável. Na área de configurações de Mídia.

Glossário Sugerido

Capabilities: Capacidades

Change Log: Log de Mudanças

Closed: Encerrado. No exemplo ‘comentários encerrados’

Core: Núcleo

Deprecated: Obsoleto

Embed: Embutir, inserir
Embeded: Embutido

Label: rótulo

Nicename: Nome simples. Aceitável em explicações como ‘informe o nome simples da categoria’.

Post: Postagem

Post Types: Tipos de Postagem

Role: Papel, fica aceitável em ‘no papel de administrador’, ‘definir papel de autor’ etc

Soon: em breve

Feature: Funcionalidade (para desviar de ‘função’), atributo, característica. Omitir como em ‘New Features’, usar ‘Novidades’. Em ‘The x feature allow you’, omitir e usar ‘x permite …’

Function: Função

Resource: Recurso

Stretch to fit: Ajustar para caber, literalmente não soa bem.

Sobre ‘Post’ ser ‘Postagem’

Além de parecer mais óbvio, ‘post’ significa publicar, divulgar, como usado em ‘Washington Post’. Há quem diga que o termo dá a impressão de envio de corresponência/cartas, correio etc. Mas o termo é relativo ao ato de enviar, publicar ou divulgar. O termo tem que transmitir a ideia de que o sistema pode ser usado para qualquer tipo de conteúdo.

Já são muitos os termos que não terão tradução/adaptação para o português, só no WordPress temos pingback, trackback, slug, widget, plugins, tag etc

Sugestão de Glossário é um artigo sobre Traduz http://dianakcury.com/wp/traduz/sugestao-de-glossario#commentsDiana K. Cury http://dianakcury.com/wordpress/wp-content/themes/di3554/img/card.png

Uma ideia sobre “Sugestão de Glossário

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *